タイ語で話してみよう4「バンコクの渋滞」

(写真はタイ旅行記2「ビッグになったセントラルワールド」より)
Qถาม:日本人のkanomとタイ人のnapが
旅の写真を見ながら会話をしています。
どんなことを話しているでしょうか。
nap:โอ้โห รถติดมากจัง
kanom:เพราะว่าใจกลางกรุงเทพฯ
nap:อากาศก็ไม่ดีเลย
kanom:แต่ฉันมาที่นี่บ่อยค่ะ
*คิด*thinking*คิด*thinking*คิด*thinking*
読み方วิธีอ่าน:
nap:โอ้โห รถติด มาก จัง
ohhoh rotttid mark jang
オホー ロッティッド マーク ヂャン
kanom:เพราะว่า ใจกลาง กรุงเทพฯ
proawaa jaikrang krungteap
プロワー ヂャイクラーン クルンテープ
nap:อากาศ ก็ ไม่ดี เลย
aakaa go maidii rui
アーカー ゴ マイディー ルーイ
kanom:แต่ ฉัน มา ที่นี่ บ่อย ค่ะ
tee chan maa tiinii boy ka
テー チャン マー ティーニー ボイ カ
回答ตอบ:
nap:わ~渋滞がひどいわね。
kanom:バンコクの中心ですから。
nap:空気もとても悪いのよね。
kanom:でも私はここによく来ます。
付録(単語メモ)
รถติด >>>ロッティッド(渋滞)
จัง >>>ヂャン(とても、すごく)
เพราะว่า >>>プロッワー(なぜならば)
ใจกลาง >>>ヂャイクラーン(中心)
กรุงเทพฯ >>>クルンテープ(バンコク)
อากาศ >>>アーカー(空気、天気)
ไม่ดี >>>マイディー(悪い)
แต่ >>>テー(でも、しかし)
มา >>>マー(来る)
บ่อย >>>ボイ(しょっちゅう、度々)
人気blogランキングへ
かのん

コメント